【经】二十有九年春,介葛卢来。公至自围许。夏六月,会王人、晋人、宋人、齐人、陈人、蔡人、秦人盟于翟泉。秋,大雨雹。冬,介葛卢来。
【传】二十九年春,葛卢来朝,舍于昌衍之上。公在会,馈之刍米,礼也。
夏,公会王子虎、晋狐偃、宋公孙固、齐国归父、陈辕涛涂、秦小子憖,盟于翟泉,寻践土之盟,且谋伐郑也。卿不书,罪之也。在礼,卿不会公、侯,会伯、子、男可也。
秋,大雨雹,为灾也。
冬,介葛卢来,以未见公,故复来朝,礼之,加燕好。
介葛卢闻牛鸣,曰:「是生三牺,皆用之矣,其音云。」问之而信。
译文
【经】二十九年春,介葛卢来我国。 僖公从围许战役回国。 夏六月,僖公与周天子使臣及晋、宋、齐、陈、蔡、秦各国人相会,在翟泉结盟。 秋,下大冰雹。 冬,介葛卢来我国。
【传】 二十九年春,介葛卢来我国朝见,安排他住在昌衍山上。僖公正与诸侯相会,赠送他干草粮食,这是合乎礼的。
夏,僖公与王子虎、晋狐偃、宋公孙固、齐国归父、陈辕涛涂、秦小子憗相会,在翟泉结盟,重温践土的盟约,并且商议攻打郑国的事。国卿参加会盟而《春秋》不记载他们的名,是表示责备他们。按照礼,卿不能参加与公、侯的会见,可以参加与伯、子、男的会见。
秋,下大冰雹,《春秋》记载,是因为造成灾害。
冬,介葛卢来我国,由于上次没见到僖公,所以再次来朝见。对他加以礼遇,在设宴款待时用上等礼品赠送他。介葛卢听到牛鸣,说:“这头牛生了三头小牛,都已用作祭祀,它的声音表达了这点。”一问,果然如此。
© 版权声明
文章版权归作者所有,未经允许请勿转载。
THE END