《战国策》卷三十·燕策二·苏代自齐献书于燕王

《战国策》卷三十·燕策二·苏代自齐献书于燕王

苏代自齐献书于燕王曰:“臣之行也,固知将有口事,故献御书而行曰:‘臣贵于齐,燕大夫将不信臣;臣贱,将轻臣;臣用,将多望于臣;齐有不善,将归罪于臣;天下不攻齐,将曰善为齐谋;天下攻齐,将与齐兼鄮臣。臣之所重处卯也。’王谓臣曰:‘吾必不听众口与谗言,吾信汝也,犹刬(爻刂)者也。上可以得用于齐,次可以得信于下,苟无死,女无不为也,以女自信可也。’与之言曰:‘去燕之齐可也,期于成事而已。’臣受令以任齐,及五年。齐数出兵,未尝谋燕。齐、赵之交,一合一离,燕王不与齐谋赵,则与赵谋齐。齐之信燕也,至于虚北地行其兵。今王信田伐与参、去疾之言,且攻齐,使齐犬马(马戋)而不信燕。今王又使庆令臣曰:‘吾欲用所善。’王苟欲用之,则臣请为王事之。王欲醳臣剸任所善,则臣请归醳事。臣苟得见,则盈愿。”

译文

苏秦从齐国给燕王写信说:“我这次到齐国来,本来就料到会有人进献谗言,所以,我临行前给大王上书,说:“我在齐国如果地位显贵,燕国大夫将不信任我;如果被轻视,他们将看不起我;如果我被任用,燕国大臣就会怨恨我;齐国如果发生什么不幸的事,就会归罪于我;诸侯如果不进攻齐国,就会说我善于为齐国出谋划策;诸侯如果进攻齐国,就会与齐国一道出卖我。我的处境危如累卵。’大王对我说:‘我一定不听那些闲言碎语和谗言,我信任你,毫不去摇。你在齐国,从好的方面说,可以得到齐国的重用;退一步说,也可以取得他们的信任;往最坏处想,如果你尚且活着,还可以做你要做的事。因此,你就放心好了。你就对齐国说:“我是从燕国来到齐国的”好了。只要把我们希望要做的事做成就行了。”

“我接受大王之命,在齐国任职,已有五年了,齐国好几次出兵,从来没有图谋过燕国。齐国赵国有时联合,有时分离;燕国不是与齐国联合图谋赵国,就是与赵国联合图谋齐国。齐国很信任燕国,甚至在靠近燕国的齐国北部边境也不驻扎军队,而把军队用在其他方面。现在大王相信田伐和参去疾的话,将进攻齐国,这使齐国大为警惕,不再信任燕国了。

“如今,大王又派盛庆传达您的话说:‘我要任用我认为可以任用的人。’大王如果有合意的人,想用他,那末,就请大王使用他吧。大王想要解我的职,专任大王合意的人,那末,我请求回燕国御任。如果我能见大王一面,就心满意足了。”

© 版权声明
THE END
喜欢就支持一下吧
点赞5 分享